سفارش تبلیغ
صبا ویژن



وطن - روزگار تنـــــهایی






درباره نویسنده
وطن - روزگار تنـــــهایی
میلاد پرسا
عاشقی گر ز این سرو گر ز آن سر است عاقبت ما را بدان سر رهبر است
آی دی نویسنده
تماس با نویسنده


آرشیو وبلاگ
تیر 1385
مرداد 1385
شهریور1385
مهر 1385
آبان 1385
آذر 1385
دی 1385
بهمن 1385
اسفند 1385
فروردین 1386
اردیبهشت 1386
خرداد 1386
تیر 1386
مرداد 1386
شهریور 1386
مهر 1386
آبان 1386
آذر 1386
بهمن 1386
فروردین 1387
اردیبهشت 1387
فروردین 1388
اردیبهشت 1389
تیر 1389
تیر 1390
مرداد 1390
مهر 1390
بهمن 1390
تیر 1391
شهریور 1391
مهر 1391
آبان 1391
دی1391
بهمن 1391
اسفند 1391
فروردین 1392
اردیبهشت 1392
خرداد 1392
تیر 1392
مرداد 1392
شهریور 1392
آبان 1392


لینک دوستان
porsa
عابد
کسری پیرو
اکبر
خرابات
صهبا
مولود
دختر بارونی
پینکی
گل آقا
آبجی عسل
نرگسی
رضوان
فریاد (شوت)
میقان
فیقولی
آکیا
غریب آشنا
امید صیادی عزیز
دختر عمو بهار
خزانی
پاییزان
رنگین کمان
استاد عاکف
ستاره بانو
گنجشی
ابراهیم
تنهای تنها
فرسان
کلنجار عزیز
مسیح مهربان
عبدالله
رضا ادبی
ایلیا ( کیمیاگر عزیز)
بابکس
معبود (سارا)
مهتا
سیمین
مارال
شهاب عزیز
سعید (دوست دوران ماندگار)
سان جون
مظهر گلی مستاجر
سوخته عزیز
دوست داشتنی عزیز
سیده نگار
جــذر و مــــد
کامران نجف زاده
شانتال با وسوسه های جدید
ماهی ِ ستاره چین
کلبه تنهایی من(سارا و حرف دلش)
سیده بهار خانوم
مجی جون
پرشین لاگ جدید
بادام و خرما(یه آشنا)
ندا
فصل فاصله
شاعرانه
وبلاگ جدید دختر عمو بهار
نخستین عشق
محمد پورخوش سعادت
دنیای من (نرگس)
وبلاگ فارسی
لیست وبلاگ ها
قالب وبلاگ
اخبار ایران
اخبار فاوا
تفریحات اینترنتی
تالارهای گفتگو
خرید اینترنتی
طراحی وب

موسیقی وبلاگ


عضویت در خبرنامه
 
لوگوی وبلاگ
وطن - روزگار تنـــــهایی

آمار بازدید
بازدید کل :174958
بازدید امروز : 186
 RSS 

اینم یک شعر گیلکی با برگردان فارسی  از زنده یاد شیون فومنی در وصف میهن عزیز :

غریبه که نایه تی خانهَ بی ستم بِدارِه

خو بوقعیه متولی وا مُحترم بِداره

 

اَسا که ترکَ داره بی ستاره دونیایه

اَ آسمان چرا واستی ستاره کم بِداره

 

ورق ورق بَخوان اَ سرزمینِ تاریخَ

بیدین کو قومه ستم ، بیشتر از عجم بِداره

 

وطن کولشکن، اَمان کیشکائیم چقد خوبه

خو کیشکانَ اَ کولشکن به دور هم بِداره

 

اَجور که ابرانَ خورشید دَهَن داره میدان

چی ترسمه پیله گورخانه برقِ دم بِداره

 

الان می سعی دخیله بازین مکافاته

اَسحق جویشته امامزادیم حرم بِداره

 

تی غیرتِ بیمیرم اَی وطن که می شمشاد

تَنه خو پوشته به پوشتین تو عَلم بِداره

 

کو چشمه اَمره تَنه دِن ترا فلاکت بار

مگر که دوشمن جا دوست تیشین شکم بِداره

 

گورسنه خیلی دارِه شب چرا نواستی خاک

تَفنگِ لوله عوض فردا باگِدم بِداره

 

شبَ اویرَ کودیم تا سحر نوبو آخر

ایتا ستاره خوروس خوانِ پا قدم بداره

 

پرنده جان اَ بهاران تَرَ حلال اما

چِرا نواستی تی آزادیه قلم بِداره

 

 

پ ن : برگردان فارسی   :

هیچ غریبه ای کشور تو را بدون ظلم و ستم نگاه نمی دارد

هر بقعه ای را باید متولی اش محترم نگاه دارد

 

حالا که بدون هیچ ستاره ای از دنیا می رود

اصلا چرا باید آسمان این مرز و بوم ستاره ای نداشته باشد

 

ورق به ورق صفحات تاریخ این کشور را بخوان

ببین کدام ملت بیشتر از ایرانیان ستم دیده است

 

وطن چون مرغی ایست و ما جوجه هایش ، چقدر خوب خواهد بود

اگر این مرغ جوجه هایش را (خوب و بد) با هم نگاه دارد

 

اینطور که خورشید به ابر ها اجازه و میدان می دهد

می ترسم که رعد و برق بزرگ، ویرانی به بار بیاورد

 

تا می توانیم باید کاری انجام دهیم زیرا شاید بعدها دیر باشد

کسی که از وطن و دیارش فرار کند بی وطن خواهد شد

(کنایه از در به در شدن: کسی که از امامزاده اسحق فرار کند بدون شهر خواهد بود)

 

بمیرم برای غیرتت ای وطن که ما و فرزندانمان

با وجود و سربلندی تو سر بلند و راست قامت خواهیم بود

 

کدام دوست می تواند فلاکت تو را ببیند

مگر اینکه پیش دشمن گزکی داشته باشد

 

بسیاری در این سرزمین شبها گرسنه هستند

چرا نباید این خاک بجای تفنگ و جنگ ، نان داشته باشد

 

شب و روز را فراموش کردیم نشد تا سرانجام

حتی یک ستاره که نزدیک صبح در بیاید ، برای ما خوش یمن باشد

 

ای پرنده عزیز این بهاران نوش جانت باد ولی

چرا نباید آزادی تو را قلم داشته باشد

 



نویسنده » میلاد پرسا . ساعت 8:23 عصر روز شنبه 90 مهر 2